TAKAYUKI MIKAMI
8ºDan
Mikami Takayuki, Hachidan, nació en 1933 en Niigata, Japón. Recibió su Shodan en 1953 cuando entrenaba con Itoe Sensei. Ha sido instructor JKA desde que se graduó del Programa de Instructores JKA en 1957. Como competidor ganó muchos títulos tanto en kata como en kumite y fue el Campeón Absoluto de los All Japan Championships de 1959 como ganador en kata and kumite. Ha vivido en Nueva Orleans, Louisiana, desde 1965 y es el Instructor-Jefe de la Louisiana Karate Association. Es el Representante Panamericano de la Junta Internacional de Directores JKA y en 2008, fue nombrado Consejero Técnico Superior de la JKA. Actualmente es fundador, Instructor-Jefe y Director de la Japan Karate Association American Federation (JKA/AF). Para más información sobre Mikami Sensei o la JKA/AF, por favor visite el sitio web www.jkaaf.org.
La siguiente entrevista fue realizada a lo largo del curso de un fin de semana en el campamento anual de entrenamiento realizado en Greenville, Mississippi. Los instructores Maria Hrabec (Godan, Directora Ejecutiva JKA/AF) y Scott Decuir (Yondan, Secretario JKA/AF)
Preguntas de The Shotokan Way.
Maria Hrabec: ¿Podemos abrir la entrevista agradeciéndole su amable disposición a ser entrevistado para nuestra revista?
Takayuki Mikami: De nada, y gracias a vosotros por la oportunidad.
MH: Empezó a entrenar en 1951, ¿estoy en lo cierto? ¿Qué le hizo empezar a entrenar?
TM: Creo que fue en 1952 o 1953. Inicialmente mi objetivo al entrenar era desarrollar fortaleza mental para la competición y para la vida.
MH: ¿Qué tan conocido en Japón diría usted que era el Karate en aquel entonces, y qué tan popular era?
TM: Algunas personas eran conscientes de ello en las principales ciudades, pero en las localidades más pequeñas nadie lo conocía. No era muy popular en aquella época.
MH: ¿Era un atleta ávido antes de su entrenamiento de Karate?
TM: Aparte de en Karate participaba en eventos de atletismo y era corredor de corta distancia.
MH: ¿Puede por favor contarnos algo acerca de Itoe Sensei y su entrenamiento con él? ¿Cómo era él y sus clases, podría por favor darnos algún detalle?
TM: Itoe Sensei fue la persona más importante e influyente en mi vida de Karate. Él me enseñó lecciones muy importantes sobre carácter y desarrollo mental. Sus clases se componían de Karate muy fuerte y eran muy serias, pero más allá de eso nos enseñó lecciones para la vida. Me enseñó que en la vida y en el Karate siempre debes ser honesto.
MH: Por supuesto usted llegó a ser Capitán del Equipo de Karate de la Universidad Hosei. ¿Quiénes eran los otros miembros del equipo?
TM: Había muchos miembros, pero el único del que sé que todavía está enseñando es el Sr. Takada Minoru, que tiene un club en Japón.
MH: ¿Cuáles eran las principales responsabilidades del "Capitán del Equipo" y por qué cree que fue seleccionado para esa posición?
TM: Ayudar a mejorar el club y asistir en el desarrollo de todos los miembros. Yo ayudaba con el entrenamiento y el desarrollo del carácter mental y espiritual de los miembros.
MH: ¿Peleaban con regularidad con otras Universidades? ¿Cuáles diría usted que eran algunos de los equipos universitarios más fuertes y por qué?
TM: Sí, teníamos encuentros con las otras universidades. En aquella época, aparte de la Universidad Hosei, los clubs universitarios más fuertes eran Takudai (Universidad Takushoku), Universidad Keio, Universidad Waseda, Universidad Ritsumeikan, Universidad Doshisha y Universidad Kindai. (Entonces Sensei procede a escribir el nombre de todas las universidades). Estas eran las principales universidades. Eran los clubs más fuertes porque eran el grupo de universidades que empezaron todas clubs de Karate antes de la Segunda Guerra Mundial. Los clubs que se establecieron antes de la Segunda Guerra Mundial eran los clubs con el Karate en los niveles más altos.
MH: ¿Podría por favor compartir algunos recuerdos de su época en el equipo de Hosei? ¿Sería posible compartir algunas historias o recuerdos de aquel tiempo?
TM: Lo que más recuerdo es que simplemente había mucho entrenamiento duro.
MH: ¿Cuál fue su estudio académico mientras estuvo en la Universidad Hosei?
TM: Académicamente, estudié Literatura. Recibí mi título universitario en Literatura. En realidad no era difícil estudiar y entrenar, pero mis esfuerzos fueron probablemente alrededor del 90% en Karate. Eso fue porque a medida que me acercaba a la graduación, mi concentración estaba en inscribirme en el Curso de Instructores de la JKA y realmente no me preocupaba nada más.
MH: En 1956 empezó el Programa de Instructores JKA en el primer año de su lanzamiento. ¿Qué fue lo que inicialmente le hizo querer inscribirse en el curso?
TM: Mi entrenador, el Sr. Itoe, lo recomendó.
MH: ¿Era su intención mientras estaba en la Universidad Hosei unirse al Programa de Instructores y convertirse en instructor JKA o fue cosa del destino? ¿Qué habría acabado haciendo profesionalmente si no se hubiera convertido en instructor de Karate?
TM: Era mi intención antes de graduarme inscribirme en el curso. Ser instructor de Karate me ha dado muchas satisfacciones profesionales y mentales, pero no es sin sacrificio, y no siempre ha sido muy fácil económicamente para mi familia. Muchos de mis amigos eligieron meterse en grandes compañías y les ha ido muy bien económicamente. Pero, si no me hubiese convertido en instructor de Karate probablemente me habría hecho profesor o me habría metido en el sistema educativo de Japón.
MH: Evidentemente, estando en el primer Programa de Instructor de la JKA, era un nuevo proyecto para la JKA. ¿Entendía completamente en qué consistía el programa antes de alistarse?
TM: No sé si lo entendía completamente, pero me hacía una idea bastante buena. El objetivo era entrenarme para llegar a ser instructor y sabía que sería duro.
MH: ¿Puede por favor contarnos algo sobre sus compañeros en el Programa? ¿Podría decirnos exactamente quiénes eran, y contarnos algo sobre ellos?
TM: Éramos tres en el programa. Kanazawa Hirokazu Sensei era uno de mis compañeros de clase. La mayoría de personas conocen al Sr. Kanazawa. El otro alumno era el Sr. Takaura Eiji. Creo que todavía está participando en las Divisiones Superiores.
MH: ¿Y qué hay del entrenamiento? ¿Qué parte del curso se basaba en el "aspecto de la enseñanza"? ¿O se centraba principalmente en los aspectos técnicos?
TM: El curso se centraba principalmente en los aspectos técnicos del Karate. Pero creo que también nos enseñaron cómo tratar con las experiencias generales de la vida.
MH: ¿Podría por favor decirnos cuáles fueron las cosas más importantes que aprendió el Programa, y cómo le hizo mejorar el curso?
TM: La lección más importante que aprendí del programa fue ser honesto.
MH: ¿Quiénes eran los principales instructores del Programa, los Maestros Nakayama y Okazaki, correcto? ¿Podría por favor compartir algunas historias agradables o divertidas que tenga de esa época de su vida y si es posible darnos algún detalle de sus experiencias?
TM: El Sr. Nakayama era el instructor principal del programa, el Sr. Nishiyama y el Sr. Okazaki eran los instructores asistentes. En cuanto a historias divertidas, tengo muchas, pero no sé cuánto quiero revelar (Sensei sonríe ampliamente).
MH: ¿Y qué hay de los trabajos de investigación que tenían que escribir? ¿Recuerda qué trabajos escribió usted y qué exploraban?
TM: Todos los meses teníamos que escribir un informe. No recuerdo cuáles eran los temas de los informes. En aquel entonces los trabajos permanecían en el programa. Hoy, tendrían la oportunidad de ser publicados en un artículo o libro.
MH: Pro descontado el Programa de Instructores fue establecido no sólo para generar instructores de Karate de magnífico nivel para Japón, sino también para ayudar a difundir el arte por el resto del mundo. ¿Qué tan bien cree que el Programa de Instructores de la época les preparó para la vida como instructor internacional?
TM: El programa me ayudó personalmente con mi Karate y mi orgullo y confianza, pero económicamente fue un sacrificio para mi familia y para mí mismo. En aquel entonces, no había muchos graduados universitarios, así que un título de la Universidad te daba la oportunidad de trabajar para una gran compañía y estar bien económicamente. Además, los profesores de escuela eran mucho más respetados en aquella época, así que esa era también una buena ocupación a considerar.
MH: Usted empezó el programa en 1956 y se graduó en 1957. ¿Duraba el curso un año en aquel momento, y por qué cree que cambió para hacerse más largo?
TM: Todos nos graduamos en un año. En mi época, el programa se componía de sólo tres personas y era a tiempo completo. Estábamos veinticuatro horas al día en la sala de entrenamiento. Los tres vivíamos juntos como un grupo. Cocinábamos, comíamos, dormíamos y hacíamos todo juntos. A veces el Sr. Nakayama se unía a nosotros. El entrenamiento era mucho más intenso y mucho más personal. El programa empezaba cada mañana al minuto de despertarnos. No creo que hoy sea tan restrictivo y personal, así que lleva más tiempo.
MH: Entre 1957-58 fue enviado por la JKA para enseñar en Filipinas. ¿Había viajado mucho con anterioridad a ese momento?
TM: Esa fue la primera vez que viajé al extranjero y fue la primera vez que la JKA envió un instructor al extranjero.
MH: ¿Cómo se sintió al ser enviado fuera para un periodo prolongado, y sabía antes de ir cuánto tiempo estaría enseñando allí?
TM: No exactamente. En aquella época, sólo podía obtener un visado cada dos meses para viajar allí. Renové el visado mientras se me permitió quedarme, pero sólo podía quedarme durante 9 meses.
MH: ¿Podría por favor contarnos sobre ese año en las Filipinas? ¿Sería posible comentarnos un poco sobre sus experiencias viviendo allí?
TM: Era realmente afortunado viviendo allí porque vivía en el nivel más alto de la sociedad. El propietario de la casa donde me alojaba era el Presidente de la Universidad Far Eastern (FEU), que es una de las mayores universidades privadas. Su casa era un gran complejo con guardias armados, así que me sentí muy seguro.
MH: ¿Había una sensación real de orgullo sabiendo que era parte de semejante momento histórico en la propagación y desarrollo del Karate por el mundo, siendo uno de los primeros instructores que fueron enviados al extranjero para desarrollar el Karate fuera de Japón? Y ¿se daba cuenta en aquel momento qué importante desarrollo sería para el arte?
TM: Sí a ambas preguntas. Desarrollar el Karate por todo el mundo era parte de la estrategia de Nakayama Sensei al diseñar el curso de entrenamiento de instructores.
MH: En 1958 regresó a Japón. ¿Cómo fue volver tras el periodo fuera?
TM: Había estado fuera de Japón durante casi un año, así que tenía que empezar a reacondicionarme a mí mismo físicamente. Cuando regresé no estaba en una condición física tan buena como cuando me había ido. Había pasado un año entero sin asistir a competiciones y con entrenamiento limitado.
MH: ¿Qué hizo al regresar? ¿Enseñó en el Hombu o abrió su propio club? ¿En qué consistieron los años siguientes hasta trasladarse a los Estados Unidos?
TM: Entrenaba cada día y empecé a enseñar para la JKA. Nunca tuve un club en Japón. La JKA me enviaba a visitar y enseñar a los diferentes grupos de las universidades japonesas. Iba a unos cuatro sitios cada semana. Viajaba a los distintos sitios utilizando principalmente el sistema de transporte público japonés. El sistema de transporte público japonés es muy eficiente.
MH: Por supuesto usted fue parte de otro momento histórico cuando se enfrentó a Hirokazu Kanazawa en los Campeonatos de Todo Japón de 1958. ¿Puede recordar este evento para nosotros y contarnos exactamente lo que sucedió por favor?
TM: Esa fue la vez que empatamos en la pelea del Campeonato. Yo acababa de volver de las Filipinas y no estaba en muy buena condición en términos de tiempo de reacción, fuerza y resistencia. Había estado fuera del entrenamiento durante la mayor parte del año, así que no estaba en mi mejor condición física en aquel momento. En cuanto a la pelea en sí, yo conocía las técnicas favoritas que Kanazawa utilizaba cuando peleaba. Sus técnicas incluían acciones grandes y moverse con mucha fuerza. Así que yo sabía que tenía que moverme más rápido para ser efectivo. Pero en aquel momento no estaba en condición física suficientemente buena para prevalecer en la competición. El Sr. Kanazawa era muy fuerte, era muy difícil defender y después entrar con eficacia para un contraataque.
MH: Después volvió a los Campeonatos de Todo Japón al año siguiente para convertirse en Campeón Absoluto, ganando tanto en kata como en kumite. ¿Puede decirnos por favor a quién se enfrentó en las eliminatorias de kumite hasta llegar a la final? ¿Y a quién se enfrentó en la final? ¿Podría recuperar sus recuerdos de este evento?
TM: En kumite en 1959 me encontré con el Sr. Kanazawa otra vez en la final. No recuerdo todos los combates preliminares que tuve. En 1959 estaba en mejor condición física, así que me sentí más cómodo en el torneo. Para mí esa fue la diferencia en ese combate respecto al año anterior.
MH: En 1963 fue enviado a los Estados Unidos donde ha vivido hasta hoy. ¿Por qué cree que fue enviado a los Estados Unidos en lugar de a otros países del mundo?
TM: La JKA me envió a los Estados Unidos para promover el Karate en este país. Yo no pedí ir a los Estados Unidos. Los graduados tenían un orden para determinar cuándo eran enviados a diferentes países. El Sr. Kanazawa fue a Hawai. Creo que se suponía que el Sr. Shirai iba a ir a los Estados Unidos, pero él quería ir a Italia, así que yo era el siguiente de la lista y me tocó venir a los Estados Unidos.
MH: ¿Cuáles fueron sus primeras impresiones de los Estados Unidos y le costó mucho ajustarse al modo de vida occidental?
TM: Echaba de menos Japón. Bueno, mi primera impresión fue que todo era muy grande y llamativo. Como no entendía el inglés, las comunicaciones y la vida era muy difícil. Había muchos malentendidos y errores. Con respecto a cuánto me ha costado ajustarme al modo de vida occidental, toda mi vida (Sensei se ríe). Mi mujer dice que a cualquier sitio al que voy lo primero que hago es buscar comida japonesa. Mis hábitos alimenticios nunca se han ajustado.
MH: Inicialmente empezó a enseñar en Kansas pero tras dos años se mudó a Louisiana, ¿estoy en lo cierto? Cuando se mudó inicialmente a Louisiana, ¿había habido Karate allí antes de que usted llegara?
TM: Estuve en Kansas City menos de dos años. Kansas City no me parecía el sitio adecuado para la promoción del Karate. Eran demasiado comerciales para mí en su enfoque hacia el Karate. Louisiana ya tenía entrenamiento de Karate en Shreveport y Nueva Orleans. Los alumnos en Louisiana pidieron a la JKA que me transfiriera allí y yo decidí ir por dos razones. La primera razón es que Louisiana tiene muy buen marisco (Sensei sonríe). Otra razón es que en Louisiana la gente no estaba interesada en comercializar el Karate. Estaban más interesados en entrenar.
MH: ¿Puede contarnos algo sobre su Louisiana Karate Association y los karatekas que ha producido?
TM: Hemos tenido muchos buenos karatekas, pero lo primero que pienso sobre la LKA y Nueva Orleans es que tienes que apretar más a los alumnos. Eso es lo que se lleva la mayor parte de mi energía y esfuerzo. La gente no está acostumbrada a trabajar demasiado duro aquí abajo. Llaman a Nueva Orleans el Gran Tranquilo.
MH: En 2007, la ISKF se separó de la JKA. ¿Podemos preguntar por qué decidió permanecer en la JKA junto con varios de sus otros compañeros?
TM: En primer lugar, técnicamente la JKA mantiene tradicionalmente los niveles más altos de cualquier organización de Karate. En segundo lugar, la JKA es mi hogar. Yo he crecido en el sistema técnico de la JKA.
MH: ¿Cómo diría que se ha desarrollado el Karate en los Estados Unidos desde que usted ha estado viviendo allí, y cómo le gustaría verlo continuar desarrollándose?
TM: Creo que el Karate se está desarrollando mundialmente, pero no siempre positivamente. Algunas organizaciones están ahora considerando abandonar las competiciones y entrenamiento de kata porque creen que el kumite es más emocionante de ver y más atractivo para los espectadores, para consideración olímpica. Algunas personas exponen que el kata ya no sirve ningún propósito útil en Karate. Pero sabemos que el entrenamiento de kata es efectivo porque los primeros karatekas practicaban kata casi exclusivamente y eran capaces de defenderse eficazmente y competir con eficacia. Yo creo que el Karate tradicional sin kata no sería Karate tradicional. El kata enseña el manejo de los pies, equilibrio, postura, desplazamientos fluidos y giros. El kata también ayuda en el desarrollo de grupos musculares antagonistas. Esto mejora la coordinación global y el acondicionamiento del cuerpo. También, los ejercicios asociados con ejecución correcta de la técnica de kata están diseñados para estimular ciertas glándulas del cuerpo, que asisten en la liberación de hormonas beneficiosas por el cuerpo. Esto produce buena salud física y mental. Así que me gustaría ver que la práctica de kata continúa siendo una parte importante del desarrollo del Karate y creo que abandonar el kata es un error.
MH: Tras casi seis décadas de estudio dedicado y práctica del arte, ¿cuáles cree que son las cosas más importantes a desarrollar y en las que centrarse en su Karate?
TM: Se debe desarrollar paciencia. Debes desarrollar paciencia a través de mucha estimulación adecuada de tu instructor.
MH: Leyendo sus escritos, usted hace hincapié en el desarrollo de "mente como agua". ¿Podría por favor decirnos aquí en esta entrevista por qué es eso importante?
TM: El agua puede adaptarse totalmente a su entorno y aún así mantiene su identidad. El agua en calma refleja una imagen completa y el agua turbada refleja confusión. Así que enfocar un problema con una mente adaptable y en calma es muy importante para tomar las elecciones sabias.
MH: ¿Qué tan a menudo entrena habitualmente ahora Sensei? ¿Y cuáles son las cosas más importantes en las que se centra ahora en su propio entrenamiento?
TM: Ya no puedo entrenar durante largos periodos de tiempo, pero todavía intento entrenar todos los días. Hago muchos ejercicios de pierna (Sensei demuestra ejercicios de agacharse desde una posición de lucha). También intento centrarme mentalmente en cómo mejorar la sincronización. Así que, ya no puedo entrenar durante muchas horas seguidas, pero todavía intento entrenar cada día.
MH: ¿Cuál es su kata favorito y por qué?
TM: No tengo kata favorito y nunca he tenido realmente un kata favorito. Tenía un kata favorito que utilizaba para competición, que era Kanku Sho, pero no hay un kata en particular que favorezca sobre los demás. Escogí Kanku Sho para la competición porque tendía a obtener mayores puntuaciones de los jueces en las competiciones de kata.
MH: Muchísimas gracias por esta oportunidad de entrevistarle. Nuestros lectores están muy contentos de tener la oportunidad de leer sus ideas y acerca de sus experiencias y me gustaría decir en nombre de nuestra revista y de nuestros lectores alrededor del mundo que muchas gracias por esta oportunidad.
TM: Gracias a vosotros por vuestro interés y la oportunidad de dar mis opiniones.